Перевод "Big title" на русский
Произношение Big title (биг тайтел) :
bˈɪɡ tˈaɪtəl
биг тайтел транскрипция – 33 результата перевода
Maestro Contini, your new film is called Italia.
Big title. Actually, it's my shortest title yet.
But hardly a modest one.
Ваш новый фильм называется "Италия". Большое навание.
Вообще-то, самое короткое для меня.
- Но далеко не самое скромное.
Скопировать
Show dr. Dixon what seattle grace is all about.
I've thrown a lot of money, a big title
And a lot of research dollars at her.
Покажите доктору Диксон Сиэтл Грейс.
Я предложил ей кучу денег, солидную должность.
И спустил на нее часть исследовательских бюджетов.
Скопировать
Well, not personally, but I've watched him in the ring.
He's got a chance at a big title coming up... Lots of money, endorsements.
Hard to believe he gave that up to go a few rounds with his girlfriend.
Ну, не лично, но я видел его на ринге
У него есть шанс на большой титул... много денег, признание
Трудно поверить, что он променял это на несколько раундов с подругой
Скопировать
I am the producer of a theatrical show.
The title of the show is "50 blue ties for 50 big babies".
- Well done! .
- Я - продюсер небольшого спектакля.
Называется "50 голубых галстуков для 50 балбесов".
- Отлично!
Скопировать
No... You mean that this kid really did write Big Fat Liar?
He wrote a little English paper with the same title. Big deal.
Don't do it, Jason.
Так ты хочешь сказать, что этот мальчик и написал Большого Толстого Лжеца?
Я...э...просто он написал маленькое сочинение по английскому под тем же названием.
Не делай этого, Джейсон!
Скопировать
As hard a puncher as they come, a clever boxer, he's been plagued by a weak chin and the unlucky knack of being at his worst for the big ones.
And tonight is a big one indeed, with a title bout in the offing for the winner.
Now let's take time out for a friendly word from our sponsor.
Будучи умным боксером, при встрече с жесткими бойцами его подводил слабый подбородок и удача отворачивалась от него в самых ответственных боях.
И сегодня - один из таких боев, победитель получет титул.
А теперь давайте уделим немного времени для нашего спонсора.
Скопировать
I understand.
Look, I have a big bout coming up in three weeks -- a title shot -- and I need this.
But I'm terrified.
Понимаю.
Послушайте, у меня поединок через 3 недели... бой за титул... мне это нужно.
Но я в ужасе.
Скопировать
Maestro Contini, your new film is called Italia.
Big title. Actually, it's my shortest title yet.
But hardly a modest one.
Ваш новый фильм называется "Италия". Большое навание.
Вообще-то, самое короткое для меня.
- Но далеко не самое скромное.
Скопировать
Show dr. Dixon what seattle grace is all about.
I've thrown a lot of money, a big title
And a lot of research dollars at her.
Покажите доктору Диксон Сиэтл Грейс.
Я предложил ей кучу денег, солидную должность.
И спустил на нее часть исследовательских бюджетов.
Скопировать
I've sworn off bad, remember?
annual philanthropy event in which every fraternity at CRU competes for the ZBZ fest cup as well as the title
Aside from bragging rights, all of the money you raise through this week's activities will go to charity.
Я же отреклась от плохого, забыла?
Фестиваль ЗБЗ - наше ежегодное мероприятие, в котором, каждое братство в КРУ соревнуется за кубок ЗБЗ и за звание львов кампуса, названное так, в честь нашего любимого ЗБЗ-талисмана: PussyWillow the Cat.
Кроме хвастливых прав, все деньги, которые вы заработаете во время этой недели соревнований, пойдут на благотворительность.
Скопировать
- You getting this?
And if it's got the title institute, that means that it's been officially sanctioned by the U.K. government
It's gone.
- Ты тоже это видишь?
А если это организация, значит, у нее официальное разрешение от правительства Великобритании, с которым, как мы все знаем, большая морока, потому что их администрация похожа на детский сад.
Всё исчезло.
Скопировать
Doggies crave discipline.
We'll just run him through the Doggy Gauntlet of Doom... it's a working title, don't judge me... and
- Let's do it.
Собачки обожают дисциплину.
Мы просто проведем его через собачий рукав судьбы, это рабочее название, не критикуй... а когда Мерседес придет домой, он будет ухоженным, обученным и готовым растопить ее сердце своими большими красивыми щенячьими глазками, в точности как у меня.
Давай.
Скопировать
In fact, I am your only hope at beating the Darkness.
Heard you kids had your big shot at the title, and you missed it.
You don't need to be afraid, brother.
В сущности, я - ваша единственная надежда одолеть Тьму.
Слышал, вы, э-э... прошляпили свой единственный шанс.
Теперь не бойся, брат мой.
Скопировать
Well, not personally, but I've watched him in the ring.
He's got a chance at a big title coming up... Lots of money, endorsements.
Hard to believe he gave that up to go a few rounds with his girlfriend.
Ну, не лично, но я видел его на ринге
У него есть шанс на большой титул... много денег, признание
Трудно поверить, что он променял это на несколько раундов с подругой
Скопировать
See, that's your problem, Pariguayo.
You think 'cause Tommy gave you a new title you're the big man.
But look, you gotta earn respect.
- Видишь, в этом и есть твоя проблема.
Ты думаешь, если Томми дал тебе должность, ты теперь шишка.
Но уважение нужно заслужить.
Скопировать
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Furthermore,in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title:
Fidei defensor.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:
фидеи дефензор.
Скопировать
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Скопировать
Nothing in her house.
Big waste of time.
Medically.
В ее доме - ничего.
Пустая трата времени.
С медицинской точки зрения.
Скопировать
Are you all right?
You big oaf!
Are you bruised?
Вы не ушиблись?
Какой же вы увалень!
Сильно болит?
Скопировать
You're so clever- like planting the drugs on the boat.
That's a big irony. Lawman in jail.
You are exactly where you belong.
Ты такой умный — подбросил на яхту наркотики...
Какая ирония!
Человек закона в тюрьме! Именно здесь тебе и место.
Скопировать
We got nothing to say to each other.
On another note, on a big picture note, them big government types that shook me down so hard, why is
Was it sona they was interested in?
Нам с тобой не о чем говорить.
Подумай вот о чем, и мысли масштабнее: зачем поимевшим меня правительственным шишкам, понадобилось, чтобы ты попал сюда? Может, их интересовала Сона?
Вот что не дает мне покоя.
Скопировать
It's a big city.
Oh,yeah,big city.
Thanks for saving me a spot.
Это большой город.
Ну да, большой...
Спасибо, что занял место.
Скопировать
Then you cut the mango.
You caused me a big,big problem out there today!
You understand that?
Ты сегодня... создал мне огромную проблему.
понял? И теперь больше воды нет!
Переживут.
Скопировать
Maybe I should wear this and a briefcase, and go as myself.
I got an e-mail from Big.
"I don't know what to say. "
Может быть, мне надеть это и рюкзак, и пойти в этом костюме?
Он написал мне письмо.
"Я не знаю, что сказать".
Скопировать
No more rental for you.
Look who's home from the big city.
It was the best money I'd ever spent.
Хватит брать напрокат.
Кто это приехал из большого города?
Я никогда не тратила деньги с большим удовольствием.
Скопировать
Exactly. The whole wedding was my point of view.
I let the wedding get bigger than Big.
I am the reason that he did not get out of the car.
Вся свадьба была моей точкой зрения.
Я мечтала о свадьбе больше, чем о Престоне.
Это из-за меня он тогда не вышел из машины.
Скопировать
Okay.
I said something to Big that I shouldn't have at the rehearsal dinner.
What do you mean?
Ладно.
Я тогда сказала Престону одну вещь, совершенно ненужную на том обеде.
О чем ты?
Скопировать
I am.
open a clinic as some kind of power play for chief resident, but chief resident isn't really about big
So let's see what we can do to improve Mr. Benton's experience. It's just a cold.
Я.
И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает по-другому заботимся о пациентах, хорошо?
давай посмотрим, чем мы сможем помочь мистеру Бентону он просто заболел промывание носа.
Скопировать
Plus one more written by John James Preston.
I wanted to call him, but our love Carrie and Big, volumes one, two and three stopped me.
Hello?
И еще одно, написанное Джоном Джеймсом Престоном.
Я хотела ему позвонить, но наша любовь Кэрри и мужчины мечты, том первый, второй и третий остановили меня.
Алло?
Скопировать
Hate to break up the brouhaha, gentlemen, but lechero would like to see you.
Says it has something to do with your big brother.
Give us a moment, will you, teodoro?
Жаль прерывать вашу стычку, господа... но Лечеро хотел тебя видеть.
Сказал, это как-то связано с твоим Большим Братом.
Ты не оставишь нас, Теодоро?
Скопировать
So Samantha journeyed to Hollywood with television star Smith Jerrod.
As for me, I was looking for something big.
Get in.
И Саманта уехала в Голливуд вместе со Смитом.
Что касается меня, я искала свою мечту.
Садись.
Скопировать
Get in.
Big.
Turns out when that big love comes along, it's not always easy.
Садись.
Мужчина мечты.
Оказывается, когда приходит большая любовь, это не всегда легко.
Скопировать
Oh,sweetie,don'T.
I want you to remember al like I do-- at his desk, with a big smile on his face,surrounded by all his
by the way,where are those files?
О, милая, не нужно.
Вспомните его таким, каким я его помню. за столом, с этой улыбкой на лице. А кругом всё бумаги, бумаги....
А кстати где все эти папки? Я разобрала его бумаги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Big title (биг тайтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Big title для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг тайтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение